Литературный сайт «Твое имя станет известным»
СТАНЬТЕ НАШИМ АВТОРОМ!
Поиск по сайту


Select something




Log in

Remember me

Register
10 latest works
Футусюр логоабсурдии энтропии гиперафористики или осторожно, софистика! (Юрий Тубольцев)
Черный Список Черепахи Таронтины (Leonid)
АбсурдологософИГРАни поэтического пинг-понга или баловство смыслов (Юрий Тубольцев)
Баранка для Сашки (karabas)
Дед (karabas)
Посредник с планеты Земля (karabas)
Продолжение авторской поэзии про Маленького мальчика (zloy)
Квазиафоризмье абсурдософистики зазаафоризмья (Юрий Тубольцев)
Ах, как сладко звучит эта Малая родина (Любовь Горохова)
Специалист (kobata)


Limericks

Funny short poems in english found in the internet and other sources

(poetry, limerick Посоветовать это произведение другу.)

<<<

>>>
Автор

zloy
pm email

There once was a lady named Cager,  

Who as the result of a wager,  

Consented to fart  

The entire oboe part  

Of Mozart's quartet in F-major.  

 

 

There was a Young Lady whose chin  

Resembled the point of a pin:  

So she had it made sharp,  

And purchased a harp,  

And played several tunes with her chin.  

 

 

A Scot from Ben Lomoxs  

 

There was a young Scot from Ben Lomoxs,  

Whose nose was as a long as a muskox's,  

While crossing the street,  

He tripped over his feet,  

And speared a cop in the buttoxs.  

 

 

A Barmaid from Sale  

 

On the chest of a barmaid from Sale,  

was tatooed all the prices of ale,  

whilst on her behind  

for the sake of the blind  

was precisely the same, but in brail.  

 

 

Man from Tycoon  

 

There was a young man from Tycoon,  

Who took a lesbian up to his room,  

They argued all night  

As to who had the right,  

To do what, with what, and to whom.  

 

 

Collected Limericks  

 

There was a young lady of Maine  

who was horribly sick on the train.  

Not once, I maintain,  

but again and again  

and again and again and again!  

 

 

There was a young man from Darjeeling  

who got on a bus bound to Ealing.  

It said at the door:  

Don't spit on the floor!  

So he carefully spat on the ceiling.  

 

 

There was a young lady called Lynn  

who was so uncommonly thin  

that when she essayed  

to drink lemonade  

she slipped through the straw and fell in.  

 

 

There was an old fellow named Green  

who grew so abnormally lean,  

and flat, and compressed,  

that his back squeezed his chest,  

and sideways he couldn't be seen.  

 

 

There once was a small child named Guy  

who never could understand why  

a cow was a cow,  

and he used to say: «How  

do you know that it isn't a fly?»  

 

 

There was a young man who said: why  

can't I look in my ear with my eye?  

I think I can do it  

if I put my mind to it.  

You never can say till you try!  

 

 

There was an old man in Peru  

who dreamed he was eating his shoe.  

He woke up with a fright  

in the middle of night  

and found it was actually true!  

 

 

There was a young man in Peru  

who found he had nothing to do.  

So he sat on a chair  

and counted his hair  

and found he had seventy-two.  

 

 

There was a young lady from Riga  

who fancied a ride on a tiger.  

They came back from the ride  

with the lady inside  

and a smile on the face of the tiger.  

 

 

There was an old man from the coast  

who placidly sat on a post.  

But when it got cold  

he relinquished his hold  

and called for some hot buttered toast.  

 

 

To a gentleman entering Heaven  

St. Peter said: «Dinner's at seven,  

breakfast at eight,  

don't mind if you're late,  

there's bisquits and milk at eleven.»  

 

 

There was an old man who said: «Well,  

will nobody answer this bell?  

I've pulled day and night  

till my hair has grown white,  

but nobody answers this bell!»  

 

 

There was a young lady of Datchet  

who chopped off her nose with a hatchet.  

When her friends asked her why,  

she made this reply:  

«I'm no longer tempted to scratch it.»  

 

 

There was an old man of Blackheath  

who sat on his set of false teeth.  

Said he, with a start:  

«Oh Lord, bless my heart,  

I've bitten myself underneath!»  

 

 

There was a young lady of Bandon  

whose feet were too narrow to stand on.  

So she stood on her head,  

«For my motto,» she said,  

«has always been Nil desperandum.»  

 

 

There was an old lady of Brooking  

who had a great genius for cooking.  

She could bake sixty pies,  

all quite the same size,  

and tell which was which without looking.  

 

 

A young man while dining at Crewe  

found quite a large mouse in his stew.  

Said the waiter: «Don't shout  

or wave it about  

or the rest will be wanting one too.»  

 

 

An anarchist once lived in Ealing,  

in explosives the fellow was dealing.  

Through a little mishap  

he just vanished, poor chap,  

but there still are some spots on the ceiling.  

 

 

A man from the village of Gwydyr  

met another man's wife and preferred her.  

He considered divorce  

too expensive a course,  

so he had to fall back upon murder.  

 

 

A cat in despondency sighed,  

and resolved to commit suicide.  

She passed under the wheels  

of eight automobiles,  

and after the ninth one she died.  

 

 

There was once a lady of Guam  

who said: «Now the sea is so calm,  

I'll swim out, for a lark.»  

But she met a large shark.-  

Let us now sing the Ninetieth Psalm.  

 

 

There was a young fellow from Fife  

who had a big row with his wife.  

He lost half his nose,  

two thirds of his toes,  

one ear, seven teeth — and his life.  

 

 

'Tis a favourite project of mine  

A new value of pi to assign.  

I would fix it at 3  

For it's simpler, you see,  

than 3 point 1 4 1 5 9.  

 

 

A Romanian rhymer I met  

used a system he based on roulette.  

His reliance on chance  

was a definite advance,  

and yet, and yet, and yet...  

(from the play Travesties by Tom Stoppard)  

 

 

There was a young man who said: «God  

must think it exceedingly odd  

that a thing like this tree  

can continue to be  

when there's no one about in the quad.»  

«Dear Sir, your astonishment's odd:

<<<

>>>

zloy


Ссылка на эту работу:
<a href="http://known.name/read.php?work_number=33&page=0">Limericks (или любой другой текст)<a>

Народ, смотрите, что нарыл в нете:  

 

Гражданка одна из России  

Влезала, куда не просили  

Из хаты с огнем, из стойла с конем  

Ее на руках выносили

zloy, автор , , 27 августа 2006, 1:20

МИЛЫЙ "ЗЛОЙ", ВЫ ЕДИНСТВЕННЫЙ. ОСТАВИВШИЙ ОТЗЫВ НА МОИ СКАЗКИ. сКАЗКИ ПРО "ЗАЙЦЕВ". КСТАТИ. ЕДИНСТВЕННЫЙ, СООБРАЖАЮЩИЙ В ГРАММАТИКЕ И СТИЛИСТИКЕ. ДА, Я СТАВЛЮ ЗАПЯТЫЕ, ГДЕ "НИ ПОПАДЯ". НО РАЗВЕ В ЭТОМ СУТЬ. СУТЬ В ТОМ, ЧТО МНЕ СТРАШНО. СТРАШНО СМОТРЕТЬ НА САЙТЫ. ИХ СУТЬ "ЧУКЧА НЕ ЧИТАТЕЛЬ, ЧУКЧА ПИСАТЕЛЬ". А Я КО ВСЕМУ ПРОЧЕМУ ПОЛНЫЙ ЛОХ В РАБОТЕ НА САЙТАХ . ЧТО ЖЕ ДЕЛАТЬ. СЕГОДНГЯ ВЫ ПУБЛИКУЕТЕ РАБОТУ НА АНГЛИЙСКОЙ. МОИХ БОЛЕЕ ЧЕМ СКРОМНЫХ ПОЗНАНИЙ ХВАТАЕТ ЛИШЬ НА ТО. ЧТОБЫ СПРОСИТЬ, ВЫ, ДЕЙСТВИТЕЛЬНО СЧИТАЕТЕ ЭТО СМЕШНЫМ, ТАК, КАК ОБОЗНАЧИЛИ. ИЛИ ЖЕ Я ВООБЩЕ НИЧЕГО НЕ ПОНЯЛА,? ЕСЛИ ТАК ПРОСТИТЕ И НЕ СУДИТЕ СТРОГО. ХОТЯ, МОЖЕТЕ СУДИТЬ. МЫ ВСЕ ПРОСТО ХОТИМ БЫТЬ УСЛЫШАННЫМИ, ДАЖЕ ЕСЛИ СКРЫВАЕМ ЭТО. ЕСЛИ ЗАХОТИТЕ СО МНОЙ ПОБЩАТЬСЯ, ДУМАЮ НАЙДЕТЕ, НО Я НЕ ЗНАЮ, ПРАВДА, Я ПОЛНЫЙ ЛОХ.НАВЕРНОЕ.Ю Я СПОСОБНА ТОЛЬКО К ТЕЛЕФОННЫМ ЗВОНКАМ: МОИ КООРДИНАТЫ 887933 78789 И МОБ 89197530477. ГЛУПО? ВАШЕ ПРАВО ТАК ПОДУМАТЬ.......... МОЕ ПРАВО ПОДУМАТЬ ДЛЯ КОГО ВЫ РАЗМЕСТИЛИ СВОЮ ПОЭМУ, КТО СПОСОБЕН ЕЕ ПОНЯТЬ? НО САМ ФАКТ РАЗМЕЩЕНИЯ, НА МОЙ ВЗГЛЯД УЖЕ ПОБЕДА, НАВЕРНОЕ. ТАК НУЖНО

Светлана Медведева, Понедельник, 23 февраля 2009, 21:15

Здравствуйте, Светлана.  

Спасибо, что Вы тоже отозвались о моём творчестве. Но, дело в том, что творчество на этой странице — не мое. Оно собрано по разным "уголкам инета". Стишки, действительно, очень забавные. Жанр — сродни нашим частушкам. Только пошлости меньше. Моих знаний языка хватает, чтобы это понять — я по профессии переводчик. Опять же, смысл такой: мне понравилось — я выложил.  

Перевести лимерик так, чтобы он и в переводе остался лимериком, почти невозможно. Во всяком случае, что-то обязательно придется выкинуть, что-то потеряется само, что-то будет привнесено. Поэтому просто для примера приведу подстрочный перевод, скажем, вот этого стишка:  

 

A young man while dining at Crewe  

found quite a large mouse in his stew.  

Said the waiter: «Don't shout  

or wave it about  

or the rest will be wanting one too.»  

 

Молодой человек обедал в Крю (очевидно, название заведения, 99.9 шансов из ста, что вымышленое)  

И обнаружил у себя в супе огромную мышь.  

Официан сказал: не кричите,  

Не размахивайте ей,  

А то остальным тоже захочется по мыши.  

 

По-моему, это весело :)  

 

Что касается пунктуации, орфографии и прочего — их соблюдение, во-первых, значительно облегчает чтение, во-вторых, является просто уважением к читателю. Задача же не только в том, чтобы написать что-то, а и в том, чтобы это "что-то" кто-то прочитал. Показать читателю невыверенное произведение — все равно, что бросить человеку на стол кусок хлеба из муки грубого помола, вместо того, чтобы поднести ему тертый калач на подносе :)

zloy, автор , Вторник, 24 февраля 2009, 0:59

all comments
Navigation
На главную
Каталог
Forum
Закон об авторском праве
Faq
Стихоплет (приколы)
Словотворец
Ссылки

Colocation Utransit Вашему серверу понравится

  Яндекс цитирования  Rambler's Top100  Литературный Каталог Valid XHTML 1.0 Transitional  Valid CSS!